신상만 목사의 영어속담 풀어 읽기①
페이지 정보
작성자 |
작성일2020-09-29 |
조회조회수 : 3,974회
본문
신상만(임마누엘연합감리교회 목사)
Actions speak louder than words 행동이 말보다 효과가 있다
직역하면 행동이 말보다 더 크게 말한다는 뜻이지만 의미가 전달이 안되므로 의역을 하는 수밖에 없습니다. 이 말은 원래 Communication 을 할 때 때로는 행동이 말보다 중요하다는 의미이므로 “행동이 말보다 더 효과가 있다” 라고 해석할 수 있습니다.
이와 비슷한말로 Thomas Draxel (Biblioteca, 1633)은 다음과 같이 썼습니다.
Deeds are fruits, words are but leaves. 행동은 열매이고 말은 잎사귀이다. 사람을 판단 할 때는 말보다는 행동으로 판단해야 한다는 의미입니다.
성경에도 다음과 같은 말이 있습니다. By their fruits you shall know them(Matthew 7:20). 그의 열매로 그를 알리라.
James Havell (English Proverbs, 1659)은 이렇게 말했습니다. A man of words and not of deeds is like a garden of weeds. “행동이 없이 말만 하는 사람은 잡초로 가득 찬 정원에 불과 하다.” 사람은 말보다는 행동이 중요합니다.
한 여인을 사랑하는 청년이 있었습니다. 그런데 그 청년은 매우 수줍음을 타는 사람이었습니다. 넘치는 사랑을 사랑하는 여인을 향해 고백을 하지 못해 안타까워했습니다.
하루는 그 여인과 단둘이 있을 때 이렇게 말을 했습니다. “만일 내가 문어라면 여덟 개의 팔로 그대를 감싸고 안아줄 수 있을 텐데!” 그러나 그 여인이 이렇게 말했다고 합니다. “팔이 여덟 개나 왜 필요해요? 있는 두 팔로 행동으로 옮겨보세요.”
크리스천 위클리
- 이전글공동체와 분별 2- 교회에 열심인 것과 공동체적인 것은 다르다. 20.09.29
- 다음글[이종식 목사 칼럼] F-Word 20.09.29


